(видео) В Молдове не будут изучать предмет "История румын"

// фото: ogoniok.com
15:21, 10 Авг 2011
просмотров 1881 | комментариев 93

Курс истории, который преподается в молдавских школах, наполовину состоит из всемирной истории, а также предусматривает изучение национальной истории (45%) и истории региона (5%). Сам предмет называется "История". При этом учебники по истории румын не будут являться обязательными и будут использоваться выборочно, по рекомендации преподавателей. Об этом заявил в среду министр образования Михаил Шляхтицкий.

"Мы с удовольствием примем любые другие учебники, которые могли бы послужить дополнительным источником. Но, повторю, базовым будет учебник по истории", - отметил Шляхтицкий.

По его словам, в этом году будет объявлен конкурс, и изданы учебники по истории для учащихся пятых, десятых и двенадцатых классов.



Источник: VESTI.MD

0   




Комментарии (93)


1. aer, 15:32; 10 Авг 2011
Oli, в чём дело? Румын опустили!!! Фас! ;)
2. sasha, 15:36; 10 Авг 2011
В Молдове должны изучать ИСТОРИЮ СВОЕЙ СТРАНЫ, то есть МОЛДОВЫ, а не соседнего государства.
3. Buy.den, 15:41; 10 Авг 2011
Просто "смена вывески". На самом деле "гимпизированные" преподаватели истории будут втюхивать детям "одобренную в Бухаресте псевдоисторическую туфту". В этом случае словами Гимпу "туфта настоящая" вполне проходит.
4. Vendomatik, 15:51; 10 Авг 2011
Для первых трёх "отметившихся" старожил форума повторю, что уже говорил в этих комментах:
http://vesti.md/?mod=news&id;=10203 № 27,29 и 30.
Проснитесь, уважаемые, вы спите и смотрите проецируемые тёмными силами сны.
5. Oli, 19:04; 10 Авг 2011
1. aer, Chego eto "fass". Ja esche ne oznakomilsia s materialom i ne mogu vyskazatsia. Skazhu odno, ezheli eta istoria sootvetstvuet obschim evropeiskim standartam, to ne imeiu nichego protiv.
V Evrope vezde predmet nazyvaetsia prosto "Istoria".
6. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 19:33; 10 Авг 2011
. Oli, 19:04; 10 Авг 2011
1. aer, Chego eto "fass". Ja esche ne oznakomilsia s materialom i ne mogu vyskazatsia.
_________
:)))))))))))))))))))

Олька ты уж давай побыринькому ознакомься с документом, а то документы неимеют юридической силы до того момента пока ты их неодобришь.
7. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 19:38; 10 Авг 2011
Но если по честному это кидос адевэратных румын.
Ведь изначально после насаждения своих людей Котроченцы собирались ввести в молдавские школы предметы "МАТЕМАТИКА РУМЫН", "ГЕОГРАФИЯ РУМЫН", "ГЕОМЕТРИЯ РУМЫН", ФИЗКУЛЬТУРА РУМЫН", РУССКИЙ ЯЗЫК РУМЫН", но самое интересное что одновременно с этим котрочень настоятельно рекомендовал исключить из программы предмет "ТРУД РУМЫН".
8. Oli, 19:52; 10 Авг 2011
7. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА Ty davai vyebyvaisia, no ja tebe skazal, zakroi rot pro rumyn, paren.
Vo vtoryh dazhe v Rumynii net predmeta istoria rumyn, a prosto "istoria".
Mai calmeaza-te, tontule si mai invata carte, patricidule.

P.S. Bez menia konechno ne odobriat.
9. Victor, 20:58; 10 Авг 2011
Ну Филат ну молодец
10. Victor, 20:58; 10 Авг 2011
Ну Филат ну молодец
11. Victor, 20:58; 10 Авг 2011
Ну Филат ну молодец
12. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:00; 10 Авг 2011
Виктор- Да не говори!
13. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:00; 10 Авг 2011
Виктор- Да не говори!
14. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:00; 10 Авг 2011
Виктор- Да не говори!
15. Victor, 21:05; 10 Авг 2011
Ну Филат ну молодец правильное решение а то уже ктото судом грозил по отмене предмета истории румын вот не нравиться название поменяем главное что содержание осталось. А со седержимым будьте спорить бесконечно потому как мы так связаны с историей народа из за Прута что разделять историю не представляеться возможным если только эту книгу не печатать в Москве.
16. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:12; 10 Авг 2011
Ну дык мы связаны и с народом Хохольским и с народном русским. И что?

Главное вы никак не можете признать что пропоганда действенна в социалистических системах а в капитализме прав работодатель, надеюсь ненужно напоминать кто главный работодатель молдавии да и покупательт оваров.
Как бы молдоване небыли связаны с румынами а все равно жизнь зависит от русских и ненадо обяжаться, с этим надо считаться.
17. Oli, 21:39; 10 Авг 2011
16. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА Nu a russkie zavisiat ot nas. Chto podelaesh? C'est la vie.
18. PROMOLDOVA, 22:26; 10 Авг 2011
Для Оли (реплика на дискуссию начатой в теме про молдавский язык)- Asezamintul obrazovaniei oblastei Basarabia legiferat prin rescriptul lui Alexandru 1 in 29.04.1918. -acest act imperial fundamental pentru instituire sistemului de ocirmuire interna civila a Basarabiei. El stabilea ca "Oblastia Basarabiei pazeste a sa inchegare de norod, pentru aceea isi primeste si osabit chip de ocirmuire in temeiul caruiea atribuie limbii moldovnesti statut de limba de stat" reglamentind sfera ei de functionare-"trebile la acea cirmuirese vor lucra in limba ruseasca si moldoveneasca"-"toate instiinterile, poroncili,publicarisirile slobozite de catre stapinire au sa fie scrise rusaste si moldoveneste" итгд.

Дальше-Prin articolul 421 din Regulamentul organic al Principatului Moldovei(1831) limba moldoveneasca obtinea functii si statut de limba de stat a Principatului Moldova-"Cursul tuturor invataturilor va fi in limba moldoveneasca nu numai pentru inlesnirea scolerilor si cultivarea limbei patriei,ce inca pentru cuvintul ca toate pricinile publice trebuie sa se tractariseasca in aceasta limba pe lacuitorii o intrebuinteaza si in serbarile bisericesti" итгд.

Дальше-
Articolul 78 al Constitutiei Republicii Democratice Moldovenesti prevedea "Limba moldoveneasca,ca limba oficiala al statului,este obiect de invatatura obligator in toate scolile Republicii.
Думаю я достаточно аргументировал то что я высказал раньше. Язык один и тот же но назывался он по разному это исторический факт который отрицать невозможно(доказательств множество). Подобные аналоги есть и в других государствах(пример хорватский/сербский/боснийский языки.
19. Эго, 22:34; 10 Авг 2011
2. sasha, 15:36; 10 Авг 2011
>>В Молдове должны изучать ИСТОРИЮ СВОЕЙ СТРАНЫ, то есть МОЛДОВЫ, а не соседнего государства.

Соседнее государство это во первых МОЛДОВА (часть которую комунисты не смогли украсть) а во вторых НАРОД с которым нас связывает больше чем тебя связывает с Молдовой.

Как ты думаешь сколько процентов из всей нашей истории (т.е. истории коренного населения Молдовы) общая ?
20. Эго, 22:38; 10 Авг 2011
3. Buy.den, 15:41; 10 Авг 2011
>>Просто "смена вывески". На самом деле "гимпизированные" преподаватели истории будут втюхивать детям "одобренную в Бухаресте псевдоисторическую туфту". В этом случае словами Гимпу "туфта настоящая" вполне проходит.

БИДЕ !!! Ты гений, получай повышение, можешь сменить ник на БИДЕ_Профешинэл.

Ыа в том смысле что ты ПРАВ, не важна обложка, ВАЖНО то что от этого история не поменяется.

Хотя глупо думать что историю можно изменить...
21. Эго, 22:41; 10 Авг 2011
15. Victor, 21:05; 10 Авг 2011
>>..А со седержимым будьте спорить бесконечно потому как мы так связаны с историей народа из за Прута что разделять историю не представляеться возможным если только эту книгу не печатать в Москве.

+100500
:D
22. Эго, 22:45; 10 Авг 2011
16. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:12; 10 Авг 2011
>>Главное вы никак не можете признать что пропоганда действенна в социалистических системах а в капитализме прав работодатель, надеюсь ненужно напоминать кто главный работодатель молдавии да и покупательт оваров.
Как бы молдоване небыли связаны с румынами а все равно жизнь зависит от русских и ненадо обяжаться, с этим надо считаться.

:DDDDDDDDDDDDDDDD
Мда Гимпиратор, упало твоё IQ в моих глазах, да так что даже сказать нечего.. боюсь поспорить, люди не правильно понять могут..

То есть ты считаешь что ИСТОРИЯ должна быть тех от которых ВЫГОДЫ ПО БОЛЬШЕ...?
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Дурочка, иди спаать.
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
23. толян, 22:55; 10 Авг 2011
18. PROMOLDOVA, 22:26; 10 авг 2011-Дальше-
Articolul 78 al Constitutiei Republicii Democratice Moldovenesti prevedea "Limba moldoveneasca,ca limba oficiala al statului,este obiect de invatatura obligator in toate scolile Republicii.
Думаю я достаточно аргументировал то что я высказал раньше. Язык один и тот же но назывался он по разному это исторический факт который отрицать невозможно(доказательств множество). Подобные аналоги есть и в других государствах(пример хорватский/сербский/боснийский языки.


Думаю что совсем не достаточно !!! Так как у Молдавской Демократической республики не было своей конституции . А когда что-то пишешь и хочешь доказать желательно указывать источники ,так как ты для нас совсем не авторитет ,а так проходящий мимо коммунистически настроенный товариЩЧ :-)
24. Oli, 22:59; 10 Авг 2011
18. PROMOLDOVA Limba noastra e romana. Graiul ne e moldovensc.
Si noi stim de unitatea noastra cu muntenii si ardelenii. Ce mai vrei?
Ori vrei sa-mi inoculezi ca suntem mai inruditi cu rusii si ucrainenii?

Am trecut-o deja.

Spaniola tot se mai numeste castellana. Iar provensala mai poarta denumirea de occitana.
25. aer, 23:22; 10 Авг 2011
19. Эго, 22:34; 10 Авг 2011

Соседнее государство это во первых МОЛДОВА...

Как ты думаешь сколько процентов из всей нашей истории (т.е. истории коренного населения Молдовы) общая ?

Чертяка, а ты прав как никогда! Пусть в Румынии начнут изучать историю Молдовы! >8D
26. толян, 23:22; 10 Авг 2011
Citatul semnat de G.Uscătescu, profesor de limbi romanice din Madrid, prin care acesta îi sfătuieşte pe basarabeni să nu se„dez- ică de cel mai blînd, dulce, muzical grai"şi „sănu-l substituie cu cel muntenesc sau ardelenesc", reprodus de V. Staţi, nu confirmă existenţa unei„limbi moldoveneşti" deosebite de cea română, ci o infirmă. Şi iată de ce: -pentru că profesorul madrilen se referă la graiul moldovenilor (ca unitate lingvistică subordonată limbii române), iar V. Staţi vor- beşte despre limba moldovenilor (ca sistem de comunicare deosebit de limba română); -pentru că în citat se face aluzie la limba română şi la graiurile ei (muntenesc, moldovenesc, ardelenesc); -pentru că savantul spaniol dă de înţeles că „limba moldove- nească" a lui V. Staţi este de fapt o subdiviziune a limbii române, adică un grai al ei. Prin cele expuse mai sus se explică şi faptul neincluderii graiului moldovenesc în Enciclopedia Limbilor Lumii. Ridicarea graiului moldovenesc la rangul de limbă de origine latină şi includerea lui în această calitate în varianta rusească a numitei enciclopedii se bbazează pe motivaţii de ordin politic, dar nu ştiinţific. Pe V. Staţi însă nu-l interesează aspectul ştiinţific al problemei, ci cel politic. Comparînd cele două variante aleEnciclopediei Limbilor Lumii, română şi rusă, acesta pur şi simplu vrea să-i determine pe moldoveni şi pe această cale să-şi formeze o părere pozitivă fată de ruşi şi Rusia şi alta ne- gativă faţă de români şi România. Toată metodologia moldovenismului primitiv se rezumă la pro- cedeul falsificării prezentului şi trecutului moldovenilor basarabeni. După conţinut, moldovenismul reprezintă un amalgam de anacro- nisme, diletantisme, escrocherii, plagiate, de idei ce se bat cap în cap.

"Ion Stafi".


27. PROMOLDOVA, 23:23; 10 Авг 2011
18- Она была разработана, но не успела вступить в действие из за известных нам исторических событий. Но это не меняет сути вопроса.
28. толян, 23:28; 10 Авг 2011
27. PROMOLDOVA, 23:23; 10 авг 2011
18- Она была разработана, но не успела вступить в действие из за известных нам исторических событий. Но это не меняет сути вопроса.

Она была зачата ,но не родилась ! А ты ее уже назвал "Конституция" и начал нам ее сватать :-) Мертвые нам не нужны ,давай что-то живое .
29. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 23:56; 10 Авг 2011
22. Эго, 22:45; 10 Авг 2011
16. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 21:12; 10 Авг 2011
>>Главное вы никак не можете признать что пропоганда действенна в социалистических системах а в капитализме прав работодатель, надеюсь ненужно напоминать кто главный работодатель молдавии да и покупательт оваров.
Как бы молдоване небыли связаны с румынами а все равно жизнь зависит от русских и ненадо обяжаться, с этим надо считаться.

:DDDDDDDDDDDDDDDD
Мда Гимпиратор, упало твоё IQ в моих глазах, да так что даже сказать нечего.. боюсь поспорить, люди не правильно понять могут..

То есть ты считаешь что ИСТОРИЯ должна быть тех от которых ВЫГОДЫ ПО БОЛЬШЕ...?
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Дурочка, иди спаать.
_________
Нда, жалко что и ты и многие вот такие выводы и делают. А вывод вообще в вдругом.
Неважно на каком языке ты говоришь и с каким народом имеешь общую историю а важно будет ли у тебя завтра работа и кусок хлеба и кто тебе даст эту работу и кусок хлеба чтоб потом наевшись ты мог рассуждать какой язык кому нужно учить.

Прошло то "романтичное" время Маря Адунаря - щаз время великих переселений , засухи и землетресений, и если до некоторых недошло что кризис со стихиями могут заставить молдован неточто заговорить по русски но и забыть молдавский то это уже вашэ дело.

ПЫС. ПЫС. за комплимент спасибо.
30. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 23:59; 10 Авг 2011
И вообще зачем мне что либо считать об истории если экономика щаз сама выруливает новую историю в которой нет места для сентиментов, одна сплошная проза жизни ЧЕМОДАН-ВОКЗАЛ-гастарбатеры, при чем здесь вообще история румын. История румын уже давно закончилась. Началась история румын-британцев, румын-ирландцев и румын-испанцев, через пару десятков лет о даках будут вспоминать только из комиксов.
31. Oli, 00:20; 11 Авг 2011
30. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА Nu o dakah hot esche pomniat, a vot kogda ty podohnish, o tebe nikto ne vspomnit. V etom i vsia raznitza mezhdu toboi i dakami.
32. Oli, 00:21; 11 Авг 2011
korr. podohnesh
33. толян, 02:24; 11 Авг 2011
18. PROMOLDOVA, 22:26; 10 авг 2011 Язык один и тот же но назывался он по разному это исторический факт который отрицать невозможно(доказательств множество). Подобные аналоги есть и в других государствах(пример хорватский/сербский/боснийский языки.

Да совсем потерялись в лже учениях !
Примеры переводов

Русский язык:Что касается выхлопных газов и загрязнения воздуха в Иерусалиме, было бы необходимо принять меры по обеспечению безопасности!

Хорватский язык:Glede ispušnih plinova i zagađivanja zraka u Jeruzalemu, bilo bi potrebno poduzeti mjere sigurnosti!

Боснийский язык:U pogledu izduvnih gasova i zagađivanja vazduha u Jerusalimu, bilo bi potrebno preduzeti mjere bezbjednosti!

Сербский язык:У погледу издувних гасова и загађивања ваздуха у Јерусалиму, било би потребно да се предузму мере безбедности!

Румынский язык :În ceea ce priveşte gazele de eşapament şi a poluării aerului în Ierusalim, ar fi necesar să se ia măsuri pentru a asigura securitatea!

Молдавский говор :În ceea ce priveşte gazele de eşapament şi a poluării aerului în Ierusalim, ar fi necesar să se ia măsuri pentru a asigura securitatea!

Чувствуешь разницу ?

34. aer, 08:18; 11 Авг 2011
33. толян, 02:24; 11 Авг 2011

толян, не пользуйся переводчиком от гугла - он делает ошибки... спроси друга Oli! ;)

А что касается сходства румынского и молдавского языков, я добавлю пару слов: так же как "из песни слов не выкинуть" нельзя из молдавского языка убрать слова сэмынцэ, патлажеле сау роший... есть еще куча слов, заимствованных из русского, украинского языков, которые румыны не понимают ;)
35. Oli, 09:19; 11 Авг 2011
34. aer, Po rumynski tozhe "samânta" -eto literaturnyi jazyk. "Patlagea" eto regionalizm.
Eto nichego ne meniaet. V russkom tozhe est massa regionalizmmov. Regionalizmy est v liubom jazyke mira.
Vo Frantzii govoriat soixante dix-sept, v Belgii: septante sept.
Paru regionalizmov suti ne meniaet.
My govorim po rumynski iz pokon vekov. Moldova eto novoe poniatie -germanskogo proishozhdenia.
36. Oli, 09:36; 11 Авг 2011
есть еще куча слов, заимствованных из русского, украинского языков, которые румыны не понимают ;)

Oni ne vzaimstvovany - eto kalki iz russkogo. Tozhe regionalizmy, kak i v Transilvanii esti kalki iz vengerskogo.

Iz-za pary regionalizmov - jazyk ne postroish.
Vy russkojazychnye tozhe upotrbliaete rumynskie slova v razgovore: mamaliga, brânza, consilier i t.d. Tak chto, iz-za etih slov russki stanovitsia menee russkim?
37. Oli, 09:39; 11 Авг 2011
Moldova - eto region nazvannyi po reke Moldova - i eto s etnosom niochego obschego ne imeet, kak i Oltenia - region nazvannyi po reke Olt ili Crisana - nazvannaia po reke Cris.

Etnos v etih regionah byl vsegda rumynskii ili valashskii (na staro-slavianskom jazyke).
38. Oli, 09:44; 11 Авг 2011
Slovo "Moldova" proishodit ot germanskogo "Molde" ili "Mulde".
Pervaia stolitza moldavskogo kniazhestva nazyvalas "Baia" ili "Moldova", po latyni: "Civitas Moldaviensis -villa olachalae" - "Moldavskaia krepost - valashskii (rumynskii) gorod.

Vse gospodari Moldavii imeli titul otza rumynskoi natzii.

Tak, chto aer, zanimaisia svoimi delami i ne lez v nashi dela. Oni tebia nikak ne kasaiutsia.
39. aer, 10:07; 11 Авг 2011
38. Oli, 09:44; 11 Авг 2011

Значит по поводу переводчика гугл я прав! ;)

Кстати Ольчик, скажи а какое слово появилось в мире раньше Молдова или Румыния??? ;)
40. Oli, 10:24; 11 Авг 2011
39. aer Konechno "Rmynia" Romania slovo so vremen rimskoi imperii.
Moldova izvestna tolko so srednih vekov - 14 vek.
Rovmania- ofitzialnoe nazvanie vizantiiskoi imperii- chat kotoroi byli i rumyny.


P.S. Naschet google - ja ne znaiu, chto ty imeesh v vidu. obiasnis.
41. Oli, 10:25; 11 Авг 2011
korr.: Romania- ofitzialnoe nazvanie vizantiiskoi imperii- chast kotoroi byli i rumyny.
42. Oli, 10:26; 11 Авг 2011
aer, a kakoe nazvanie poavilos ranshe Moskovia ili Rossia?
43. Oli, 10:29; 11 Авг 2011
Rumynskie gospodari byli potomkami Imperii i nosili ee titul: Princeps Imperii.

Cantacuziny, Paleologi, Comneny - rumynskaia znat, prinadlezhaschaia vizantiiskoi (romanskoi) imperskoi semje.
I oni byli i na prestolah Moldavii i Muntenii.
44. Oli, 10:36; 11 Авг 2011
Stefan Velikii zhenilsia na Marii Mangopskoi, kotoraia byla iz semji Paleologov - rimskih imperatorov. Etim on hotel podcherknut rodstvo i vossoedinenie s Rimskoi Imperiei.
45. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 10:45; 11 Авг 2011
39. aer, 10:07; 11 Авг 2011
38. Oli, 09:44; 11 Авг 2011

Значит по поводу переводчика гугл я прав! ;)

Кстати Ольчик, скажи а какое слово появилось в мире раньше Молдова или Румыния??? ;)
_________
Да как ты смеешь АЕР, мало ли что слово Румыния появилось позже слова Молдова, ведь главное что румыны появились вместе с Динозаврами.
46. Oli, 10:48; 11 Авг 2011
45. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА ,Net, mileishii. Slovo Romania izvestno iz antichnosti. Ty tut ne iurodstvui, paren rumynskii.
Slovo "Moldavia" izvestno s 14-go veka.
I Moldaviu sozdali valahi - a to otkuda zhe eti moldavani vzialis - s neba upali chto-li?

P.S. Eu ti-am mai zis, cacat rusificat, sa nu te bagi la români - pentru ca esti român, daca nu minti.
47. Oli, 10:50; 11 Авг 2011
45. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА Ty schitaesh, chto bylo sozdano kniazhestvo i srazu obrazovalsia narod? Tak Moskovia tozhe byla ranshe Rossii. Po tvoei logike: russkie - eto moskali, a ne russkie.
Molodetz, paren.
48. Alek, 10:55; 11 Авг 2011
41. Oli, 10:25; 11 Авг 2011
korr.: Romania- ofitzialnoe nazvanie vizantiiskoi imperii- chast kotoroi byli i rumyny.

С этого момента поподробнее.:-) Или я чего-то не понял или ты, Oli, сбрендил окончательно. Т.е. по твоему официальное название Византийской империи было - Румыния? Если это так(по-твоему), то это "шедевр" румынской исторической мысли, можно сказать "полет мысли". Дальше уж некуда.:-) Индейцы Америки случайно не румыны.:-)
49. Oli, 10:59; 11 Авг 2011
48. Alek, Ne "Rumynia" a "Romania" - da eto bylo ofitzialnoe nazvanie Vizantiiskoi Imperii. - Imperium Romanum Constantinopolensis - Romania - ot Roma.
Constantin Velikii byl esche Flaviem. Vse posleduiuschie rimskie imperatory iz Konstantinopolia schitali sebia potomkami Falviev.
50. Oli, 11:01; 11 Авг 2011
48. Alek, Osmankii imperator posle zavoevania Konstantinopolia - zvalsia Rimskii Imperator i region gde nahoditsia Istanbul nosit nazvanie "Rumelia" po turetzkii - to est "Romania".

Eto izvestnye istoricheskie fakty. idi poduchis, Alek.
51. толян, 11:06; 11 Авг 2011
34. aer, 08:18; 11 авг 2011
33. толян, 02:24; 11 Авг 2011

толян, не пользуйся переводчиком от гугла - он делает ошибки... спроси друга Oli! ;)

Знаешь друг ,я бы тебя воспринял бы в серьезе если бы не одно но ... Это не Гугловский переводчик ,это примеры фонетики и транслитерации сербского и хорватского языка .
Можешь посмотреть и вот это :http://wiki.bks-tv.ru/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
52. Oli, 11:07; 11 Авг 2011
Mit Romania wurden in der Spätantike das Römische Reich und der römisch-lateinische Kulturkreis bezeichnet (Orosius, 5. Jh.)
Das Oströmische oder Byzantinische Reich bezeichnete sich in der Folge selbst als Romania (lat.; griech. Ρωμανία), die Bürger des Kaiserreichs nannten sich Ρωμαίοι (Rhomaioi) und nicht Byzantiner, der Kaiser trug spätestens ab dem 9. Jahrhundert den Titel Βασιλεύς (των) Ρωμαίων (Basileus (ton) Rhomaion, Herrscher der Römer); siehe auch Rhomäer, Romanen.
Diese Selbstbezeichnung wurde ab dem Untergang des Lateinischen Kaiserreichs auch für die Teile der Balkanhalbinsel benutzt, die weiterhin westlicher Herrschaft unterstanden:
Während des venezianischen Herrschaft in Morea trug der östliche Teil des Peloponnes den Namen Romania; das Gebiet umfasste die Distrikte Nauplia, Argos, Korinth, Tripolizza und Tsakonia mit Nauplia als Hauptstadt[1].
Die Könige von Neapel nannten Teile ihres Besitzes (oder Besitzanspruchs) östlich der Adria Romania, einige Mitglieder der Herrscherfamilie aus dem Haus Anjou trugen den Titel eines Despoten von Romania (z.B. Philipp I. von Tarent ab 1306), womit Epirus, Ätolien, Akarnanien und die Vlachia (das Siedlungsgebiet der Vlachen (Aromani) vor allem in Mittelgriechenland mit dem Hauptort Metsovo) gemeint waren.
Heute wird der Begriff in der Linguistik benutzt, um die Gebiete Europas zu bezeichnen, in denen sich die Romanischen Sprachen aus der lateinischen Sprache heraus entwickelt haben: siehe Romania (Linguistik).
Schließlich ist "România" der Eigenname Rumäniens.
53. Oli, 11:08; 11 Авг 2011
Das Oströmische oder Byzantinische Reich bezeichnete sich in der Folge selbst als Romania (lat.; griech. Ρωμανία), die Bürger des Kaiserreichs nannten sich Ρωμαίοι (Rhomaioi) und nicht Byzantiner, der Kaiser trug spätestens ab dem 9. Jahrhundert den Titel Βασιλεύς (των) Ρωμαίων (Basileus (ton) Rhomaion, Herrscher der Römer); siehe auch Rhomäer, Romanen.
54. Oli, 11:10; 11 Авг 2011
Nu milyi Alek, chitai, spetzialno poslal tebe po-nemetzki, chtoby ty ne smog skazat, chto eto "shedevr" rumyn.
A perevod naidesh v google.
55. толян, 11:14; 11 Авг 2011
"Сербско-хорватского языка не существует, это двойное имя политически построены, это была двойная фамилия два Языки, сербском и хорватском Языки, которые пытаются объединить, но из-за непреодолимых разногласий никогда не подводили."
Сербо-хорватский никогда не реализован в виде стандартного языка происхождения, есть два Языка, хорватский и сербский. Это к комменту 18. PROMOLDOVA, 22:26; 10 авг 2011
56. толян, 11:23; 11 Авг 2011
http://cersipamantromanesc.wordpress.com/2011/03/15/%E2%80%9Dlimba-moldoveneasca%E2%80%9Dmoldavskij-jazyk-o-aberatie-lingvistica-diversionistamotivata-politic/
57. Эго, 14:15; 11 Авг 2011
29. ГИМПЕРАТОР ФИЛАТА , 23:56; 10 Авг 2011
>>Нда, жалко что и ты и многие вот такие выводы и делают. А вывод вообще в вдругом.
Неважно на каком языке ты говоришь и с каким народом имеешь общую историю а важно будет ли у тебя завтра работа и кусок хлеба и кто тебе даст эту работу и кусок хлеба чтоб потом наевшись ты мог рассуждать какой язык кому нужно учить.

Да ладно, не отмазывайся.

По твоей-же логике - Раз рассуждаем, значит работа и кусок хлеба есть..

>>Прошло то "романтичное" время Маря Адунаря - щаз время великих переселений , засухи и землетресений, и если до некоторых недошло что кризис со стихиями могут заставить молдован неточто заговорить по русски но и забыть молдавский то это уже вашэ дело.

Если такой КРИЗИС СО СТИХИЯМИ под названием СССР не заставил молдован забыть молдавский.. то НАЦИЯ ДОКАЗАЛА СВОЕ СОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ.
НО конечно существуют и невежды, манкурты или-же просто предатели (что НКВД своих выдавали)..

>>ПЫС. ПЫС. за комплимент спасибо.
Всегда пожалуйста
58. PROMOLDOVA, 21:40; 11 Авг 2011
Се́рбский язы́к — один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе. Последние два языка часто объединяют с сербским в один (сербохорватский язык); в этом случае отдельные сербский, хорватский и боснийский языки считают региональными вариантами сербохорватского.
59. PROMOLDOVA, 21:47; 11 Авг 2011
сербохорватский (боснийский • сербский • хорватский • черногорский)
60. толян, 23:15; 11 Авг 2011
58. PROMOLDOVA, 21:40; 11 авг 2011
"Сербский язык — один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе."

Так сам же написал что :Сербский язык— один из славянских языков.
Только вот ошибочка у тебя вышла походу :-)
Южнославянская ветвь состоит из Западной группы в которую входит сербско-хорватская подгруппа (это хорватский боснийский черногорский сербский славяносербский ) и словенский как отдельная подгруппа.
А также Южнославянская ветвь состоит из Восточной группы в которую входят такие языки как :болгарский македонский старославянский †,
церковнославянский.

А что ты выше написал ? 18. PROMOLDOVA, 22:26; 10 авг 2011-" Язык один и тот же но назывался он по разному это исторический факт который отрицать невозможно(доказательств множество). Подобные аналоги есть и в других государствах(пример хорватский/сербский/боснийский языки."
Какие это аналоги по отношению к румынскому языку ,когда они разные языки из разных групп и подгрупп ? Когда румынский не имеет подгруппы а имеет лишь говоры ,а язык один и тот же у всех румын независимо в какой области они проживают .
61. PROMOLDOVA, 13:34; 12 Авг 2011
Ну зачем же манипулировать вырванными из контекста фразами. Ясно же сказанно что сербохорватский это один язык а (боснийский • сербский • хорватский • черногорский) это его диалекты.
Сербохорва́тский язы́к (также сербскохорватский, сербо-хорватский / сербско-хорватский, хорватскосербский / хорватско-сербский, хорватосербский / хорвато-сербский, иногда югославский) — один из южнославянских языков. В бывшей Югославии рассматривался как литературный язык Опирается на совокупность диалектов на территории бывшей Югославии (кроме Словении и Македонии). Большая советская энциклопедия определяет сербохорватский язык как «язык сербов, хорватов, черногорцев и боснийцев-мусульман».
Иностранные лингвисты, и сейчас говорят о едином сербохорватском языке.
Все жители бывшей Югославии (кроме словенцев и македонцев) способны понять друг друга без словаря, если не будут использовать специфическую местную лексику. Использование местной лексики может вызвать непонимание даже внутри одной страны, так как местные диалекты языка порой имеют большую разницу между собой, чем с другими языками.




Молда́вский язы́к (limba moldovenească / ли́мба молдовеня́скэ) — государственный язык Молдавии, относящийся к романским языкам.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#.D0.98.D1.82.D0.B0.D0.BB.D0.BE-.D1.80.D0.BE.D0.BC.D0.B0.D0.BD.D1.81.D0.BA.D0.B0.D1.8F_.D0.BF.D0.BE.D0.B4.D0.B3.D1.80.D1.83.D0.BF.D0.BF.D0.B0

Есть один язык который который имеет диалекты,различную специфику в различных регионах,так вот он там может иметь различные названия возведенные в официальный ранг. Это неоспоримый факт что дакороманский язык исторически назывался молдавским(и сейчас называется),валашским и с определенного времени начал называться румынским(не везде). Так что мы имеем полное историческое право называть так наш язык. Есть еще кучу подобных аналогов.
Самое простое предложение.
rom-val Am adunat în grădină pepeni verzi, pepeni galbeni, roşii şi castraveţi şi apoi luat apă din puţ.
mold Am adunat în harbuji, zamoji, patlagele şi pepeni şi apoi am luat apă din fintina.

Отличие у диалекта есть. Так что непонятно что вы хотели показать выше.
62. PROMOLDOVA, 13:47; 12 Авг 2011
Не думаю что имеет дальше смысл дальше дискутировать на эту тему. Тема довольно специфическая и по любому останется каждый на своих позициях. И в дальнейшем если будем дискутировать на форуме, хотелось бы чтобы был цивилизованный тон дискуссий, без навешивания ярлыков,оскорблений и без фамильярностей. Мы же взрослые, цивилизованные и воспитанные люди. Надеюсь на понимание.
63. толян, 17:48; 12 Авг 2011
61. PROMOLDOVA, 13:34; 12 авг 2011-rom-val Am adunat în grădină pepeni verzi, pepeni galbeni, roşii şi castraveţi şi apoi luat apă din puţ.
mold Am adunat în harbuji, zamoji, patlagele şi pepeni şi apoi am luat apă din fintina.

Отличие у диалекта есть. Так что непонятно что вы
хотели показать выше.


В румынском языке диалектов только Влашский на котором говорят влахи в Сербии ,есть говоры один из которых Молдавский .
Восточнороманская подгруппа (к которой относится румынский язык включает следующие языки ): Румынский ,Истрорумынский,Арумынский и Мегленорумынский языки .

! pepeni verzi (harbuz) -harbúz, 1. (reg.) pepene verde. 2. (reg.) bostan, curcubetă.
! puţ {n} - fântână, sondă
64. PROMOLDOVA, 22:35; 12 Авг 2011
ЯзыкиВосточнороманская подгруппа включает следующие языки (диалекты):
Северо-балканороманские или дакороманские
Румынский язык (румыны) — общая численность около 19 млн человек: Румыния, Украина.
Влашский диалект (влахи Тимошской долины и Воеводины Сербии) около 50 тыс. чел.
Молдавский язык (молдаване) — около 2.5 млн.: республика Молдавия, ПМР, Украина и Российская Федерация.
Истрорумынский язык (истрорумыны)— около 1 тыс. в нескольких сёлах в восточной части полуострова Истрия (Хорватия).



Южно-балканороманские
Арумынский язык (аромунский) (аромуны) — совокупность говоров, объединяемых на основе общих структурных признаков. Число носителей не может быть установлено точно, от 15 000 активных носителей до 1,5 млн человек арумынского происхождения. Стандартные оценки — около 60 000 в Албании и 50 000 в Греции, около 30 000 в республике Македония.
Мегленорумынский язык (мегленский, мегленовалашский) (мегленорумыны)— от 5 000 до 20 000 человек в Греции, под угрозой исчезновения.
65. толян, 23:53; 12 Авг 2011
64. PROMOLDOVA, 22:35; 12 авг 2011


Indo-European Languages
Evolution and Locale Maps
The Indo-European proto-languages themselves evolved, each giving rise to its own family of languages. Each family is identified with the proto-language from which it sprung; these families are conventionally listed in order, roughly from west to east with respect to the homelands their speakers came to occupy. The ten families, linked to modern maps of their homeland areas (which open in a separate window), are:

1-Celtic, with languages spoken in the British Isles, in Spain, and across southern Europe to central Turkey;
2-Germanic, with languages spoken in England and throughout Scandinavia & central Europe to Crimea;
3-Italic, with languages spoken in Italy and, later, throughout the Roman Empire including modern-day Portugal, Spain, France, and Romania;
4-Balto-Slavic, with Baltic languages spoken in Latvia & Lithuania, and Slavic throughout eastern Europe plus Belarus & the Ukraine & Russia;
5-Balkan (exceptional, as discussed below), with languages spoken mostly in the Balkans and far western Turkey;
6-Hellenic, spoken in Greece and the Aegean Islands and, later, in other areas conquered by Alexander (but mostly around the Mediterranean);
7-Anatolian, with languages spoken in Anatolia, a.k.a. Asia Minor, i.e. modern Turkey;
8-Armenian, spoken in Armenia and nearby areas including eastern Turkey;
9-Indo-Iranian, with languages spoken from India through Pakistan and Afghanistan to Iran and Kurdish areas of Iraq and Turkey;
10-Tocharian, spoken in the Tarim Basin of Xinjiang, in far western China.

Язык: румыны и молдаване используют одну и ту же литературную форму дако-румынского языка, который зовется в каждом конкретном случае по-разному (в Молдавии – молдавским (из-за аграриев что написали коряво это в конституции), в Румынии – румынским)в научной литературе – дако-румынским.
Количество общей лексики у румынского с другими языками романской группы: с итальянским – 77 %, с с французским – 75 %, сардинским – 74 %, с каталонским – 73 %, с рето-романскими – 72 %, с португальским – 72 %, с испанским – 71 %.
66. толян, 00:02; 13 Авг 2011
http://www.randevu-zip.narod.ru/europe/east/romania/moldova.jpg
67. толян, 00:22; 13 Авг 2011
Истро-румыны (влахи, румани, румари, чирибири, чичи)
Иногда отождествляются с истриотами. Ведут происхождение от романоязычных пастухов (мавровлахов, морлаков, чичей, ускоков), кочевавших с 10 по 14 вв. по Югославии и переселившихся в 15-16 вв. из Северной Далмации в Истрию, Словению, Каринтию.
• жеянский (северный) говор – горы на с.в. Истрии
• южные говоры (Носело, Сукодру, Бэрдо, Летай)
• сушневицкий говор
Южно-дунайская общность:
Аромуны (арумыны, куцовлахи, влехи, цинцары, каракачаны, македо-румыны, арманджи, рраманджи, чобаны).
Аромунами называют группу племен, говорящих на говорах, объединенных на основе структурных признаков и не имеющих наддиалектной формы.
Ученые М. Караджиу и Мариоцяну делят аромунские говоры на F-диалекты (фаршеротский и мюзекерский) и A-диалекты (все остальные).

По классификации Т. Папахаджи и Т. Купидаиу различают:
• северные говоры:
- фаршеротский и мюзекерский;
- москопольский;
- говоры, близкие меглено-румынскому языку (1. бяла-де-суе и бяла-де-жос, 2. гопеш и муловиште)
• южные говоры:
- пиндский,
- грамостянский,
- олимпский
Численность: 1,5 млн. чел.; из них 60 тыс. – в Албании, 50 тыс. – в Пинде (Греция), остальные – в Болгарии, Сербии, Македонии. Слабое этническое самосознание, нет стремления к созданию автономий. Делятся на племенные ветви – рамури и тульпии, которые не всегда совпадают с диалектным членением.
Меглено-румыны (меглениты, влахеште).
Под термином меглениты подразумевают племена, говорящие на совокупности говоров, близких структурно. Название предложено Г. Вейгандом.
• северные говоры (Македония)
• центральные говоры (Греция: Люмницы, Купы, Ошини, Барислава, Лундзини). Лундзинский отличается переходом /ц/ в /с/.
• цернарекинский говор (близок нескольким говорам аромунского).
Сходства мегленитского и дако-румынского, их различие с арумынским.
меглен.....дако-рум....арум...русс.
nas nas (nare) нос
pimint pamint (loc) земля ,место.
drum drum (kale) дорога
timp timp (k’ero, an) время
utsit ucid (vatom) бить

Через некоторое время Денусяну изменил точку зрения и пришел к выводу, что меглениты – выходцы с запада Румынии, из Бихора, откуда были вытеснены венграми.В настоящее время принято считать мегленитов потомками романизированных мёзов, живших к югу от Дуная, единым этномассивом с арумынами. Их праязык обособился от народной латыни в 9 в. н.э. Предки арумын покинули Дунай в 10-11 вв., а предки мегленитов ушли позже – в 13 веке. Меглениты восприняли ряд черт из болгарского языка, которых нет в арумынском.
68. PROMOLDOVA, 18:37; 13 Авг 2011
MOLDOVENEASCA – BAZA LIMBII LITERARE COMUNE




Evident, aceste şi altele bine cunoscute dovezi deosebitoare nu afectează forma literară comună a tipului de vorbire neolatin, pe care moldovenii de vreo 700 de ani o numesc moldovenească, iar valahii au considerat de prin veacul al XlX-lea că e “românească”.
Concluziile lingviştilor N. Corlăteanu, N. Raevskii confirmă constatarea academicianului românesc Iorgu Iordan privitor la limba vie a moldovenilor în care şi-a făurit Letopiseţul Ion Neculce:
“Limba vorbită dincolo şi dincoace de Milcov (hotarul dintre Moldova şi Valahia) prezintă particularităţi caracteristice fiecărei provincii… In ciuda caracterului local pe care îl avea, prin forţa împrejurărilor, graiul moldovenesc îndeplinea, pentru locuitorii provinciei unde se vorbea, rolul de limbă a întregului popor. (în notă I. Iordan precizează că observaţia se referă şi la graiul muntenesc). Graiul moldovenesc avea, prin urmare, o situaţie deosebită şi, aş zice, privilegiată faţă de vorbirea moldovenească de astăzi”. (I. Neculce, 1955. P. 45-46; I. Neculce, 1959. P. LX).
Aşadar, academicianul Iorgu Iordan încă în 1955 confirma statutul “deosebit, privilegiat” al graiului moldovenesc, care “îndeplinea, pentru locuitorii unde se vorbea, rolul de limbă a întregului popor” şi care avea “deosebiri mai mult cantitative decît calitative ce izbesc puternic de la prima vedere”. (I. Neculce, 1959. R LXI).
Limba moldovenească înveşnicită de I. Neculce, de acum în secolul al XVIII-lea avea o situaţie aparte, deosebitoare, privilegiată în virtutea nivelului înalt al culturii scrise făurite de “marii cronicari moldoveni Gr. Ureche, M. Costin, I. Neculce” (G. Călinescu) şi larg răspîndită în Valahia.
Cel mai dotat istoric valah Stolnicul Constantin Cantacuzino mărturisea pe la 1716: “iată citesc letopiseţul moldovenesc, carele fiind eu încă în Moldova, l-am găsit la Ioniţă Racoviţă, carele era comis mare, om de cinste şi de socotinţă, care letopiseţ, zic că iaste făcut de un Ureche vornicul, om învăţat să vede că au fost şi om tocmit de cîte să par că au scris el. Acel dară letopiseţ luîndu-l…” (Cronicari munteni, 1988. P.36-37).
A c e a s t ă c o n c l u z i e j u s t ă d i n toate punctele de vedere I. Iordan a formulat-o în anii, cînd era la zenit creaţia patriarhului literaturii moldoveneşti M. Sadoveanu, cînd intrau în literatură moldovenii Nicolae Labiş, Victor Teleucă, Ion Druţă… în limba moldovenească au scris, proslăvindu-şi ţinutul natal, patria şi poporul, Vasile Pogor, Calistrat Hogaş, Mihail Kogălniceanu, Alecu Russo, Vasile Alecsandri, Mihail Eminescu, Ion Creangă, Mihail Sadoveanu -”moldoveni care au făcut invazie în istoria literaturii moldoveneşti” (M. Sadoveanu. Drumuri basarabene. P. 23), creatori, care, precum M. Eminescu, “au întrebuinţat formele moldoveneşti, fiind moldoveni”. (G. Ibrăileanu, 1929), făurind opere cu care se mîndresc toţi romanicii răsăriteni, inclusiv cei de pe Olt.
“Dezbătînd problema epocii în care începe literatura română contemporană, Consiliul ştiinţific al Institutului de Lingvistică din Bucureşti a stabilit că, atît sub raportul conţinutului de idei cît şi ca limbă, literatura noastră contemporană începe în prima jumătate a secolului al XlX-lea cu scriitori grupaţi în jurul revistei “Dacia literară”. în centrul lor se situează M. Kogălniceanu, Vasile Alecsandri, Alecu Russo, Costache Negruzzi… Limba folosită de aceşti scriitori s-a impus ca limbă a literaturii noastre contemporane, fiindcă ea are la bază izvorul viu al graiului popular”. (DLR-LC, 1,1955. P. IX). Al graiului popular din Moldova. Toţi scriitorii pomeniţi, ca şi M. Eminescu, I. Creangă, M. Sadoveanu fiind moldoveni, purtători ai limbii moldoveneşti.
Drept dovezi suplimentare de netăgăduit ale particularităţilor deosebitoare – fonetice, gramaticale, lexicale ale limbii în care vorbesc moldovenii, ale dulcelui grai moldovenesc servesc lungile registre de cuvinte explicate ce însoţesc şi astăzi ediţiile româneşti ale operelor lui I. Creangă, M. Sadoveanu, C. Hogaş, M. Eminescu. Cuvinte, forme lămurite pentru valahi/români. Căci moldovenii le înţeleg, fiind plăsmuite de ei.
Luate în ansamblu, asemenea fenomene – fonetice, gramaticale, lexicale (reproduse şi comentate pînă aici) – ne îngăduie să vorbim despre o perioadă aparte a idiomului moldovenesc.
69. толян, 22:40; 13 Авг 2011
68. PROMOLDOVA, 18:37; 13 авг 2011
Очень авторитетного коммунистического ученого ты привел в пример :-)Iorgu Iordan в пятидесятых годах послом коммунистической Румынии в Москве . Член коммунистической партии Румынии ,про него можно очень интересное прочитать у Lucian Boia, ed., Miturile comunismului românesc ("The Myths of Romanian Communism"),

Ты же сам приводишь пример где везде написано про : Al graiului popular din Moldova.А ГРАЙ это и есть говор ,а не как не отдельный язык от других румын что проживают в других регионах .
Вот что по этому поводу писал сам Дмитрий Кантемир за долго до обхединения княжеств и образования Румынского государства . Он не говорил о других языках ,а отличал лишь (местный говор ) всех румын . Вот что он писал : Este lucru de mirare —
spune el cа graiul moldovenesc are mai multe vorbe latinesti decat graiul italienesc,cu toate ca italianul locuieste astazi acolo unde a locuit alta data romanul. Poate ca totusi nu este chiar asa demirare, caci italienii si-au alcatuit un grai la multa vreme dupa aceea.
Osebit mai trebuie sa ia aminte ca in graiul moldovenesc se gasesc vorbe ramase pesemne din graiul cel vechi al dacilor, fiindca ele nu se cunosc nici in graiul latinesc si nici ]n graiurile noroadelor megiese.
Cea mai buna rostire este la Iasi, in mijlocul Moldovei, fiindca oamenii din partile acestea sunt mult mai anvatati, din pricina ca acolo se afla curtea domneasca.
Cei ce locuiesc la Nistru amesteca in graiul lor multe vorbe lesesti, si numesc unele lucruri ce le sunt de trebuinta in casa cu nume lesesti, incat ei mai ca nu pot fi intelesi de catre alt moldovean. Cei ce isi au asezarile in munti, linga Transilvania, folosesc adesea vorbe unguresti.Cei din Falciu isi strica graiul cu vorbe grecesti si turcesti.
Asemenea femeile din Moldova au cu totul alta rostire decit barbatii, caci ele schimba silabele
bi si vi in chi, ca:bine,ghine; vie,ghie;pi in chi
: pisma,chizma, piatra,chiatra; silaba in cepatoare in in ng , pe care n-o poate lesne rosti altcineva. Si, daca un barbat, s-a obisnuit odata cu aceasta rostire, el n-o poate lepada decit cu multa truda si se vadeste singur, ca un pui de soarece, ca a stat prea mult in poala maica-si. De aceea oamenii de acest fel sunt indeobste luati in ris cu vorba “fecior de baba.
Valahii si ardelenii au acelasi grai cu moldovenii; dar rostirea lor este ceva mai aspra, precum:giur , pe care valahul il rosteste jur, ca lesescul z sau frantuzescul j ;Dumnedzeu, valah Dumnezau;acmu, valah acuma;acela,valah ahela.
“
70. PROMOLDOVA, 22:34; 14 Авг 2011
Общий язык(дакороманский)-у нас называли молдавским,в Валахии-валашским,эти диалекты удостоились звания государственных языков,в отличие от других вариаций(трансилванский итгд). Грань между диалектом и языком очень тонкая,как говорил C.Tagliavini-"Diferenta dintre "limba" si "dialect" este o problema de tip practic, nu stiintific,consecinta a unor factori istorici si politici.
71. толян, 22:51; 14 Авг 2011
70. PROMOLDOVA, 22:34; 14 авг 2011
Общий язык(дакороманский)-у нас называли молдавским,в Валахии-валашским,эти диалекты удостоились звания государственных языков,в отличие от других вариаций(трансилванский итгд).

Но пришло объединение трех княжеств и он стал общим для всех трех -румынским . Чем лучше 8 миллионов молдован за Прутом от 3 миллионов в РМ ? Или у нас РЫНЗА покрепче чем у 25 миллионов носителей румынского языка ? А может мы выполняем чью-то миссию из-за Днестра по опорочению всего того что связанно со словом РУМЫН ?
72. толян, 22:56; 14 Авг 2011
70. PROMOLDOVA, 22:34; 14 авг 2011-Общий язык(дакороманский)-у нас называли молдавским,в Валахии-валашским,эти диалекты удостоились звания государственных языков,в отличие от других вариаций(трансилванский итгд).

Так это не ЛИМБА уже а ГРАЙ (то есть говор),сколько тогда в РФ должно быть языков ? :-)
73. PROMOLDOVA, 11:48; 15 Авг 2011
Как бы мы эту вариацию не определяли(диалект или говор),но в Молдавском княжестве до вт. пол. 19 века общий язык назывался молдавским. А в части которая называлась Бесарабия,он называется так и сейчас. Как называется глава Дмитрия Кантемира которую вы указали выше-деспре лимба ноастрэ молдовняскэ,а дальше уже идут нюансы.
74. толян, 12:11; 15 Авг 2011
73. PROMOLDOVA, 11:48; 15 авг 2011-Как называется глава Дмитрия Кантемира которую вы указали выше-деспре лимба ноастрэ молдовняскэ,а дальше уже идут нюансы.

Увы он назвал эту главу ,да и всегда говорил об этом -"Despre graiul moldovenilor"
Заметьте ,ГРАЮЛ ,а не ЛИМБА ! Граюл и ЛИМБА это далеко разные понятия в науке о языках .
75. PROMOLDOVA, 12:12; 15 Авг 2011
Вот интересная работа. http://ava.md/projects/history/011345-o-terminah-moldavskii-narod-i-moldavskii-yazik.html#_ftnref135
76. толян, 12:52; 15 Авг 2011
акцент - вариант произношения человеком слов неродного языка.
говор - местная разновидность основного языка (отличается небольшими изменениями словарного апаса)
диалект - разновидность языка, более крупная чем говор. Часто значительно отличается отосновного языка. иногда носители двух диалектов не могут понять друг друга.
В румынском языке как части дако-романского языка романской группы нет диалектов, а есть говоры (ГРАЙ-молдовенеск,олтенеск,мунтенеск и т д ) ,в российском языке есть говоры и диалекты которые (диалекты)различаются менее основательно,чем немецкие. В этом смысле Германия для лингвистов - лакомый кусочек. Ну, это немцы Вам лучше расскажут. Но тем немение в Германии один язык -немецкий .
77. толян, 13:03; 15 Авг 2011
75. PROMOLDOVA, 12:12; 15 авг 2011
Вот интересная работа. http://ava.md/projects/history/011345-o-terminah-moldavskii-narod-i-moldavskii-yazik.html#_ftnref135

Эта работа слишком уж имеет большой политический окрас ,тем более что написана не академиком лингвистических наук а доктором исторических наук (великого молдовениста)академии наук РФ . Уж много в этой статьи противоречий и не как не имеет общих точек зрения с такими же статьями и мыслями о русском языке вообще .
78. PROMOLDOVA, 21:35; 15 Авг 2011
У меня дома есть книга Кантемира" Описание Молдавии" там название этой главы звучит так как я указал выше.В этом описании в своем большинстве повторяется понятие лимба молдовняскэ.
79. PROMOLDOVA, 21:38; 15 Авг 2011
Молда́вский язы́к (limba moldovenească / ли́мба молдовеня́скэ) — государственный язык Молдавии, относящийся к романским языкам. Большинство современных лингвистов[1] по чисто языковым критериям не выделяет отдельного молдавского языка, а говорит о молдавском диалекте дако-румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др.[2] Помимо современной Молдавии, молдавский диалект распространён также в румынской исторической области Молдова (где находится центр диалектной области — район городов Яссы, Бакэу и Сучава), в части Трансильвании, а также на Буковине (Украина).

80. PROMOLDOVA, 21:39; 15 Авг 2011
Молдава́не (молд. молдовень/moldoveni, рум. moldoveni) — народ, основное население Молдавии (76,1 %). Живут также на Украине (258,6 тыс. чел.), в России (172,3 тыс. чел.), Казахстане и других странах. Общая численность — около 3,35 млн человек. Говорят на молдавском языке. Литературный язык не отличается от румынского, однако в лексике и фонетике разговорного молдавского языка, особенно некоторых его говоров, есть различия на уровне локального диалекта. При этом молдаване, живущие в Приднестровье, используют молдавский язык на основе кириллицы. Распространены также русский и украинский языки. Большинство верующих молдаван — православные.

81. толян, 21:47; 15 Авг 2011
78. PROMOLDOVA, 21:35; 15 авг 2011
У меня дома есть книга Кантемира" Описание Молдавии" там название этой главы звучит так как я указал выше.В этом описании в своем большинстве повторяется понятие лимба молдовняскэ.

Книга небось выпуска СССР или Сталенских времен ? :-) Поезжайте в Турцию и познакомитесь с оригиналами написанными руками самого Кантемира ,а не руками советских и мАлдавских ученых совкогого разлива -задача перед ними такая стояла ,доказать существования молдавской нации на бессарабских просторах .
82. толян, 22:04; 15 Авг 2011
80. PROMOLDOVA, 21:39; 15 авг 2011
Молдава́не (молд. молдовень/moldoveni, рум. moldoveni) — народ, основное население Молдавии (76,1 %). Живут также на Украине (258,6 тыс. чел.), в России (172,3 тыс. чел.), Казахстане и других странах. Общая численность — около 3,35 млн человек. Говорят на молдавском языке. Литературный язык не отличается от румынского, однако в лексике и фонетике разговорного молдавского языка, особенно некоторых его говоров, есть различия на уровне локального диалекта. При этом молдаване, живущие в Приднестровье, используют молдавский язык на основе кириллицы. Распространены также русский и украинский языки. Большинство верующих молдаван — православные.

Интересные у вас аргументы ,взятые из wikipedia да еще и ru. :-) Мало того на этой странице wikipedia есть даже такое предупреждение как :Материал из Википедии — свободной энциклопедии ,Эта версия страницы ожидает проверки и может отличаться от последней подтверждённой ....
Но не понятно кто ее подтверждает ,когда я тоже вносил свои изменения на странице -но я же не авторитетное ученное сообщество ?.
Так что на wikipedia можно ссылаться если конечно и другие источники подтверждают то что написано в свободной энциклопедии .
83. толян, 22:12; 15 Авг 2011
79. PROMOLDOVA, 21:38; 15 авг 2011
Молда́вский язы́к (limba moldovenească / ли́мба молдовеня́скэ) — государственный язык Молдавии, относящийся к романским языкам. Большинство современных лингвистов[1] по чисто языковым критериям не выделяет отдельного молдавского языка,

Я же выше привел пример того что значит немецкий язык для всей Германии ,хотя там конкретные диалекты ,порой даже нужен местный переводчик . А молдованин попав в Ясы ,наверняка обойдется без переводчика ,тогда спрашивается ,мы что привилегированнее Австрии и Германии у которых один язык -немецкий ?
84. PROMOLDOVA, 22:25; 15 Авг 2011
moldoveán (moldovéni), s. m. – Locuitor din Moldova. – Var. (Mold.) moldovan, (ironic) șoldovean. De la Moldova. – Der. moldoveancă, s. f.; moldovenesc, adj.; moldovenește, adv.; moldovenie, s. f. (dialectul moldovenesc); moldovenism, s. n. (particularitate lingvistică din Moldova; patriotism local moldovenesc).
85. PROMOLDOVA, 22:28; 15 Авг 2011
В ромынских вариантах Описания МОлдавии Кантемира не нашел особенных отличий.
86. PROMOLDOVA, 22:29; 15 Авг 2011
То же можно сказать и о ромынской Википедии,там вообще аут.
87. PROMOLDOVA, 22:33; 15 Авг 2011
Люксембургский язык-пример немецкого диалекта,которому присвоили статус официального языка.
88. PROMOLDOVA, 22:37; 15 Авг 2011
Так литературный язык не отличается,наши его и создали. Отличия серьезные были на уровне народного языка, думаю и есть туда где не добралась мунтенизация и ромынизация.
89. толян, 22:46; 15 Авг 2011
87. PROMOLDOVA, 22:33; 15 авг 2011
Люксембургский язык-пример немецкого диалекта,которому присвоили статус официального языка.

Подамся на провокацию и процитирую из той же википедии что и вы .
"Люксембургский язык (самоназв. — Lëtzebuergesch) — язык повседневного общения населения Люксембурга. С 1984 г. — официальный язык Люксембурга ВНИМАНИЕ -(наряду с французским и немецким).
Относится к индоевропейской семье языков (Германские языки). По немецкой диалектологии язык классифицируется как западногерманский, средненемецкий культурный диалект, относящийся к мозельско-франкским (средненемецкая группа является подгруппой верхненемецкой).
За классификацию люксембургского как отдельного языка говорит то, что носители стандартного немецкого (верхненемецкого — Hochdeutsch) как родного испытывают большие затруднения в понимании люксембургской речи. "

Молдованин полностью понимает молдованина из Румынии :-)
90. толян, 22:49; 15 Авг 2011
86. PROMOLDOVA, 22:29; 15 авг 2011
То же можно сказать и о ромынской Википедии,там вообще аут.

Я лишь пытался вам сказать что ,наряду с русской ВЕКИПЕДИЕЙ нужно и несколько других предоставлять если нет более авторитетных источников.
91. толян, 23:55; 15 Авг 2011
85. PROMOLDOVA, 22:28; 15 авг 2011
В ромынских вариантах Описания МОлдавии Кантемира не нашел особенных отличий.

Мы оба так обсуждаем вопрос о том один ли это язык как будто вы и я являемся основными носителями этого языка :-)Я по крайней мере считаю что мы с вами не имеем право решать такие ученные вопросы.А вы тем более потому как он для вас не является родным и доказательство этому является то что вы написали :В ромынских вариантах.Когда нужно писать румынских а не романских.:-)
92. PROMOLDOVA, 13:01; 16 Авг 2011
Ну я сказал в молдавском варианте,да по русски правильно по другому. Я считаю своими родными оба языка, но как часто бывает исходя из специфики нашей страны,получается что в своем большинстве говорю на русском. Согласен,у нас с вами могут быть разные мнения,а истину пусть ищут не предвзятые ученные. А знаете мне приятно что с вами можно нормально дискутировать,без всякой грязи как иногда бывает на форумах в пылу дебатов.
93. толян, 15:31; 16 Авг 2011
92. PROMOLDOVA, 13:01; 16 авг 2011
Ну я сказал в молдавском варианте,да по русски правильно по другому. Я считаю своими родными оба языка, но как часто бывает исходя из специфики нашей страны,получается что в своем большинстве говорю на русском. Согласен,у нас с вами могут быть разные мнения,а истину пусть ищут не предвзятые ученные. А знаете мне приятно что с вами можно нормально дискутировать,без всякой грязи как иногда бывает на форумах в пылу дебатов.

Согласен ,по поводу того ,что это должны решать ученные . Я как ни странно тоже стал изучать румынский язык ,так как в моих венах тоже течет часть этой крови .хотя я еще не могу сказать как вы ,по поводу того ,что знаю его так чтобы его мог назвать вторым родным ,но надеюсь в скором будущем это произойдет .
Кстати мне тоже было приятно вступить с вами в полемику и надеюсь что так будет и в другой раз :-)

Для комментирования нужно войти в систему:


E-mail:

Пароль:


Другие новости

Архив
Архив
Опрос

Как вы относитесь к тому, что ислам получил официальный статус в Молдове?

Я не против
Я против
Мне все равно


Код c картинки:



» Смотреть результаты